Darmowe, szybkie, łatwe i wydajne śmigło (Una Hélice Gratis, Rápida): 6 kroków
Darmowe, szybkie, łatwe i wydajne śmigło (Una Hélice Gratis, Rápida): 6 kroków
Anonim

Musiałem umieścić mały wyciąg powietrza w łazience. Miałem dwa lub trzy silniki małej mocy, ale śmigło przymocowane do jednego z nich nie było dobre. Inne to zbyt mała moc. (Yo necesitaba colocar un pequeño extractor de aire en el baño. Tenía dos o tres motorcitos eléctricos de baja potencia, pero la hélice de uno de ellos no estaba en buen estado, y uno de los motores era demasiado chico.)

Krok 1: Przeszukiwanie ocalonych (rebuscando Entre Mis Cosas)

Znalazłem trzy małe silniki elektryczne 220 V i plastikową pustą butelkę po słodziku (nawet te rzeczy trzymam). Wybrałem silnik ze zdjęcia. Pochodzi ze starego gramofonu (16, 33,3, 45 i 78 rpm). Encontré tres motorcitos eléctricos de 220 woltów y una botella vacía de endulzante (yo guardo incluso esas cosas). Elegí el motor de la foto. Proviene de un viejo, viejo, viejo tocadiscos (16, 33,3, 45 i 78 obr./min)).

Krok 2: do pracy

Przecinam plastikową butelkę do połowy wysokości. To dało mi pewną swobodę późniejszego wprowadzania poprawek. (Corté la botella plástica a media altura. Eso me dio cierto margen para hacer correcciones posteriores)

Krok 3: Jedyna trudna (ma nie troppo) część

(La única parte difícil, ma non troppo). Za pomocą zapalniczki (lub czegoś podobnego) należy lekko zmatowić plastik na „ramie” butelki. Następnie złóż każde ostrze o 90 stopni na zewnątrz. (Con un encendedor (o algo así), hay que ablandar ligeramente el plástico en el "hombro" de la botella. Luego, doblar cada hoja 90 grados hacia afuera.)

Krok 4: Jeszcze nie skończyliśmy (bez Hemos Terminado)

To śmigło będzie zbyt burzliwe i nieefektywne. Na szczęście jest to łatwe do naprawienia: tam nożyczkami wycinamy prostą linię, która biegnie od środka końca każdego ostrza do początku krawędzi spływu. (Esta hélice va a ser demasiado turbulenta e ineficaz. Afortunadamente eso se arregla fácil: con las tijeras hay que cortar una linea recta que vaya desde la mitad del extremo de cada hoja hasta el inicio del borde de fuga.)

Krok 5: Kolejny mały krok (otro Pasito)

Byłoby naprawdę cudem, gdyby po ręcznej pracy, cztery arkusze miały dokładnie taką samą długość. Mając śmigło przymocowane do wału silnika, ustawiamy je pionowo i obracając je ręcznie, pochylamy dowolny element, aby zobaczyć, jaka jest najdłuższa z czterech łopatek. Nożyczkami skrócić go o milimetr lub dwa i powtórzyć procedurę, aż wszystkie cztery będą równe. motor, ponemos este vertical y haciéndolo girar a mano arrimamos cualquier elemento que sirva para ver cuál es la más larga de las cuatro hojas. Con la tijera la acortamos un milímetro o dos y reiteramos el procedimiento hasta).

Krok 6: Zmieniłem swój pomysł na silnik (Cambié De Idea Acerca Del Motor)

Ten silnik jest mniejszy. Będzie to lepsza opcja. (Este motor es más pequeño. Será una mejor opción.)